Nouveau produit
L'histoire de Belle-Île-en-Mer, telle qu'elle est ici contée par Herve Gouedard, a de quoi frapper l'imagination. Aujourd'hui très prisée des touristes, l'île s'est pourtant trouvée longtemps au coeur de la tourmente, lorsque la guerre faisait rage entre la France et les pays étrangers.
680165
En stock, expédition rapide
Attention, bientôt en rupture de stock...
Date de disponibilité:
Auteur / artiste | |
Éditeur | Al Liamm |
Genre | Récit de voyage en breton |
Présentation | Broché |
Nb de pages | 166 |
Dimensions | 13 x 20 cm |
Parution | 2023-03 |
EAN | 9782736801656 |
L'histoire de Belle-Île-en-Mer, telle qu'elle est ici contée par Herve Gouedard, a de quoi frapper l'imagination. Aujourd'hui très prisée des touristes, l'île s'est pourtant trouvée longtemps au coeur de la tourmente, lorsque la guerre faisait rage entre la France et les pays étrangers.
En raison des attaques incessantes des pirates normands et anglais, on y construisit un fort, avant que Vauban n'y bâtisse une citadelle.
L'île servit de pénitencier, où l'on envoya prisonniers politiques, bagnards, jeunes délinquants, jusque dans les années 1970.
Guidé par un écrivain féru des îles, le lecteur pourra constater que le destin de celle-ci a de quoi surprendre.
Peadra zo da chom boemet gant istor Ar Gerveur, brasañ enezenn Breizh, kontet deomp gant Herve Gouedard. Hiziv an deiz eo an touristerezh a ra brud an enezenn met e-pad meur a gantved en em gavas Ar Gerveur e-kreiz ar freuz pa save brezel etre Bro-C’hall ha broioù estren all.
Taget e veze dizehan gant morlaeron norman pe saoz ivez ken e oa bet ranket sevel ur c’hastell-kreñv evit difenn an enezenn ha diwezhatoc’h ur wikadell gant Vauban.
Di e veze kaset a bep seurt tud d’an ti-kastiz : prizonidi bolitikel, galeourien ha fellerien yaouank zoken betek ar bloavezhioù 70.
Puilh ha liesseurt eo tonkad Ar Gerveur. Goude Enez-Vriad e kendalc’h ar skrivagner tro enezennoù Breizh.
Chroniques hebdomadaires en langue bretonne par Job Jaffrès.
Poèmes classiques, faciles à lire, où l'on retrouve l'esprit d'un Breton proche des gens et de son pays.
Treiñ a ra ar skeudenn e spered Elouan a-raok steuziañ. Piv eo ar vaouez-se ? Prea 'ra ? N'oar ket Elouan ha diaes eo dezhañ chom war evezh abalamour d'al louzoùu en deus lonket...
Cette pièce de théâtre met en scène quelques pages de l'Histoire bretonne.
Les poèmes bretons de Tereza Debordes avec leur traduction en français.
Voici quatre nouvelles Quatre écrivaines bretonnantes posent leur regard sur les femmes et raconte des histoires d'amour, d'amitié, de chagrin et de gaité.
Vous suivrez l'auteur, prêtre breton, dans les montagnes d'Amérique du Sud, au Pérou, à la rencontre des amérindiens.
Embannet eo bet ar 7 danevell-mañ er gelaouenn "Ya", en diskar-amzer 2012 ha goañv 2013.Live lenn : 3/5
Conte musical en breton écrit par Goulc'han Kervella à partir du conte collecté par Yeun ar Gov : Ur galedenn a zen.
Kalz traoù a zo bet skrivet diwar-benn Roparz Hemon ha kalzik a vezo skrivet c'hoazh evel-just. Marteze a-walc'h en em gavo an dibab skridoù-mañ e gouloù meur a hini, meulerien pe droukprezegerien anezho. soñjit ervat ! Barzhonegoù divrazet, ramantoù diechu... Estreget ur rener, ur "mestr", ur stourmer divrall ez eo bet Roparz Hemon eta, ur skrivagner...
Ecoutez chanter la source des mots, la musique des langues, lisez, lisez à voix haute pour que la langue se répercute et se perpétue.
Deuxième volet d'une saga (An deiz hirgortozet) qui dresse un tableau des années 70-80 dans les Monts d'Arrée, entre luttes sociales et musique rock, au rythme de la vie chaotique de notre héros.
L'auteur bretonnant Reun ar C'halan nous fait part de ses courtes histoires. Un bel outil pour parfaire votre apprentissage du breton, ou pour vous détendre... e brezhoneg evel just.
La troupe Ar Vro Bagan vous propose quelques pièces joyeuses en breton, datant du moyen-âge.
Ar pennadoù dastumet el levr-mañ a roio d'al lennerien un alberz eus ar vuhez pemdeziek hag eus ar stourm evit hor yezh e-pad an eil Brezel-Bed.Lod anezho a lakaio al lenner, ouzhpenn, da brederiañ war stad an traoù en hon amzer-ni.
Pep tra zo o vousc'hoarzhin ouzh Anton ar Sant, e zousig koant, e vicher gwall blijus, e garr-tan nevez flamm... Ha koulskoude... Darvoudoù ordinal... pe dost, kriz a-wechoù, kontet krak-ha-berr dre ur stumm-skrivañ efedus, bev-buhezek, ha gant skoazell galloud hud ar fent. Gant Blaz an holen e oa aet Priz Langleiz 1995.
Ce roman graphique bilingue de Christelle Le Guen fait revivre Anjela Duval, paysanne et poétesse bretonne, pour notre plus grand plaisir ! Chaque texte, chaque lettre reproduite, chaque poème est d'Anjela : ce sont ses mots, rien que ses mots, simplement... Cela chante et va droit au cœur ! L'esprit d'Anjela souffle et pétille sous le dessin vif,...
Aada ha Narki a zo deut da chom e traoñienn Gwennan. Ganto eo deut Lasa, breur Narki.
Yann Talbot a choisi de traduire en breton le livre culte de Franz Kafka : La métamorphose
Bilingue breton-français Le carnet de voyage Pachamama part à la rencontre des paysans sud-américains qui oeuvrent pour le maintien d'une agriculture paysanne et d'une souveraineté alimentaire, aujourd'hui menacée par les multinationales agro-alimentaires.
Il s'agit bien du fameux recueil de chants traditionnels bretons réunis par Kervarker.
Anavezet eoYann Guillamot evel konter ha marvailher abaoe amzer e yaouankiz flamm. Padal e oa chomet betek-hen war dachenn ar prezegerezh. Amañ e vez kinniget gantañ un torkad koñchennoù farsus, warno liv an hengoun kernevat.
Rupture de stock Ar en deulin constitue l'essentiel d'une oeuvre dont la première publication erronée et trop hâtive, eut lieu chez Plon en 1921. Les éditions de « Dihanamb » en donnaient une version définitive reclassée par Y. Le Diberder suivant le désir de Calloc'h. Une troisième édition fut entreprise en 1963 par Kendalc'h.
Le célèbre roman "L'Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche" de Cervantès est ici traduit en breton. Une sélection des meilleures aventure du chevalier et de son écuyer Sancho Pansa.
Eus Breizh-Izel da Vreizh-Uhel, eus Bro-Gerne da Vro-Skos eo bet dastumet gant Mikael Madeg un tregont mil bennak a lesnvioù ! Setu amañ ur choazig anezho gant tresadennoù Mark Paugam.
Un istor eus ar bed eo, un istor a c'hell c'hoarvezout e meur a vro hiziv an deiz c'hoazh, un istor hollvedel eta.Ar vrezhonegerien, digor war ar bed, a ranke kaout un istor evel an hini kontet el levr-mañ en o yezh.
E pajennoù al levr-mañ e kinnig Herve Gouedard d'al lenner dispenn roudoù Paul Sérusier, betek e varv e 1927.Sur les traces de Paul Sérusier.