Nouveau produit
Alep, Belfast : malgré leur éloignement, ces villes, où coulent les larmes et le sang des petites gens, sont pareillement marquées par la rage, le ressentiment et la défiance. Mohamed et son fils, réfugiés en Irlande du Nord, réussiront-ils à survivre dans un univers si cruel ? Donavan, quant à lui, se sent à sa place dans le mouvement Orangiste , il y retrouve la jalousie et l...
680160
Ce produit n'est pas disponible actuellement
Attention, bientôt en rupture de stock...
Date de disponibilité:
Auteur / artiste | |
Éditeur | Al Liamm |
Genre | Roman en breton |
Présentation | Broché |
Nb de pages | 188 |
Dimensions | 13 x 20 cm |
Parution | 2022-11 |
EAN | 9782736801601 |
Alep, Belfast : malgré leur éloignement, ces villes, où coulent les larmes et le sang des petites gens, sont pareillement marquées par la rage, le ressentiment et la défiance. Mohamed et son fils, réfugiés en Irlande du Nord, réussiront-ils à survivre dans un univers si cruel ? Donavan, quant à lui, se sent à sa place dans le mouvement Orangiste , il y retrouve la jalousie et la violence qu'il a toujours connues. Des événements sanglants seront la cause de son malheur, mais aussi de sa renaissance. Alanna O'Neill, qui vit dans un Gaeltacht, milite pour sa langue et sa culture : tombera-t-elle dans les pièges qui jalonnent son chemin ? Yann-Charlez Kaodal fait entrer le lecteur dans un monde terrifiant, où les personnages doivent suivre leur destin coûte que coûte. Un peu d'espoir subsiste pourtant, grâce à quelques figures bienveillantes, qui parviennent à apporter joie et paix là où les hommes ont été écorchés par la vie.
Un istor eus ar bed eo, un istor a c'hell c'hoarvezout e meur a vro hiziv an deiz c'hoazh, un istor hollvedel eta.Ar vrezhonegerien, digor war ar bed, a ranke kaout un istor evel an hini kontet el levr-mañ en o yezh.
Chroniques hebdomadaires en langue bretonne par Job Jaffrès.
Pierre-Emmanuel Marais nous offre un roman fictif où réapparaît à la surface cette horrible blessure inguérissable enfouie pendant si longtemps qu'a été la guerre d'indépendance de l'Algérie.
Traduction en breton de l'houvrage de Primo Levi : Si c'est un homme (Se questo è uomo).
La vie dans les campagnes bretonnes à l'heure de l'armistice, alors que les paysans rencontrent les soldats américains.
La troupe Ar Vro Bagan vous propose quelques pièces joyeuses en breton, datant du moyen-âge.
Aada ha Narki a zo deut da chom e traoñienn Gwennan. Ganto eo deut Lasa, breur Narki.
Le célèbre roman "L'Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche" de Cervantès est ici traduit en breton. Une sélection des meilleures aventure du chevalier et de son écuyer Sancho Pansa.
ÉPUISÉ La pièce de la troupe Ar Vro Bagan est inspirée des témoignages d'éxilés et de leurs enfants et petits-enfants. L'on y apprécie également les écrits, poèmes, chansons et nouvelles des artistes et écrivains ainsi que des travaux d'historiens et de journalistes. Ces travaux étants mis en forme par Goulc'han Kervella.
Un danevell evit an deraouidi - Récits pour bretonnants débutants Les textes formant ce récit ont été écrits pour des lycéens et des étudiants de breton qui débutaient l'apprentissage de la langue à Rennes en 1992. Ces textes peuvent être également utilisés comme matériel de révision ou de remise à niveau dans les nombreux stages de langue bretonne.
Au XIXe siècle, à Saint Petersbourg, un jeune homme, pensant faire fortune, en arrive à converser, bien malgré lui, avec un fantôme. L'appât du gain l'entraine dans les chemins bien sombres du mystère.Un roman fantastique pour les jeunes bretonnants.(Traduction en breton du roman d'Alexandre Pouchkine)
Rupture de stock Ar en deulin constitue l'essentiel d'une oeuvre dont la première publication erronée et trop hâtive, eut lieu chez Plon en 1921. Les éditions de « Dihanamb » en donnaient une version définitive reclassée par Y. Le Diberder suivant le désir de Calloc'h. Une troisième édition fut entreprise en 1963 par Kendalc'h.
L'auteur nous restitue les entretiens qu'il a eus avec René Abjean en 1989, lors de la rédaction d'un dossier d'étude, alors qu'il était étudiant en musicologie.
Les poèmes bretons de Tereza Debordes avec leur traduction en français.
D'al lennerien neuze, da zigeriñ o daoulagad, o divskouarn, o c'halonoù ha marteze, piv 'oar, displega divaskell. Yann-Ber Piriou est l'un des plus grands poètes bretons. Ce recueil en breton, ciselé pendant plusieurs années, est une œuvre nécessaire pour que vive une langue bretonne. Qu'il en soit remercié.
L'auteur bretonnant Reun ar C'halan nous fait part de ses courtes histoires. Un bel outil pour parfaire votre apprentissage du breton, ou pour vous détendre... e brezhoneg evel just.
Er romant-mañ ez eus kaoz eus un amzer gwall drubuilhet en Aljeria. Ur vro bet trevadennet e-pad pell gant ar C'hallaoued ha gwalgaset he foblañs e-doug meur a vrezel da heul. Anv zo ivez eus ur gumuniezhad vihan a vrezhonegerien o vevañ e kêr Alje, morse ne vo disoñjet ganto o yezh-vamm hag int-i pell mat eus o bro koulskoude.
Il s'agit bien du fameux recueil de chants traditionnels bretons réunis par Kervarker.
Embannet eo bet ar 7 danevell-mañ er gelaouenn "Ya", en diskar-amzer 2012 ha goañv 2013.Live lenn : 3/5
Ar pennadoù dastumet el levr-mañ a roio d'al lennerien un alberz eus ar vuhez pemdeziek hag eus ar stourm evit hor yezh e-pad an eil Brezel-Bed.Lod anezho a lakaio al lenner, ouzhpenn, da brederiañ war stad an traoù en hon amzer-ni.
Deuxième volet d'une saga (An deiz hirgortozet) qui dresse un tableau des années 70-80 dans les Monts d'Arrée, entre luttes sociales et musique rock, au rythme de la vie chaotique de notre héros.
À la fois enchanté et impressionné par un voyage en Irlande, Alain Durel exprime ici ses émotions sous forme de haïkus. Par ces poèmes courts et délicats, admirablement illustrés par l'auteur, il nous fait découvrir pas à pas son union avec la nature, ses paysages merveilleux et ses animaux en liberté, mais aussi avec les gens et leur amour pour la...
Très bel ouvrage du poète Roy Eales. (anglais, breton, français, allemand)
Interprétation entre récit poétique et conte merveilleux, de la saga de Tristan et Izeuld.
Savet eo an dastumad danevelloù-mañ evel ur melezour, miltamm ennañ, kizellet gant un arzour ampart, awenet gant e vro hag an dud o vevañ enni.