Nouveau produit
863139
En stock, expédition rapide
Attention, bientôt en rupture de stock...
Date de disponibilité:
Auteur / artiste | |
Éditeur | Skrid |
EAN | 9782868631398 |
La vie dans les campagnes bretonnes à l'heure de l'armistice, alors que les paysans rencontrent les soldats américains.
Chroniques hebdomadaires en langue bretonne par Job Jaffrès.
Ce roman en langue bretonne met en parallèle l'identité bretonne et basque.
Antony Heulin bet ganet en Angers. Barzh ha kanour Anna Geib bet ganet e Freiburg im Breisgau. Kelennourez àr an alamaneg Ulrike Kampmann bet gannet e Bad Hombourg. Livourez ha tresourez.
Pep tra zo o vousc'hoarzhin ouzh Anton ar Sant, e zousig koant, e vicher gwall blijus, e garr-tan nevez flamm... Ha koulskoude... Darvoudoù ordinal... pe dost, kriz a-wechoù, kontet krak-ha-berr dre ur stumm-skrivañ efedus, bev-buhezek, ha gant skoazell galloud hud ar fent. Gant Blaz an holen e oa aet Priz Langleiz 1995.
Pierre-Emmanuel Marais nous offre un roman fictif où réapparaît à la surface cette horrible blessure inguérissable enfouie pendant si longtemps qu'a été la guerre d'indépendance de l'Algérie.
Bilingue breton-français Le carnet de voyage Pachamama part à la rencontre des paysans sud-américains qui oeuvrent pour le maintien d'une agriculture paysanne et d'une souveraineté alimentaire, aujourd'hui menacée par les multinationales agro-alimentaires.
Anavezet eoYann Guillamot evel konter ha marvailher abaoe amzer e yaouankiz flamm. Padal e oa chomet betek-hen war dachenn ar prezegerezh. Amañ e vez kinniget gantañ un torkad koñchennoù farsus, warno liv an hengoun kernevat.
Pièce de théâtre de Gerry Mc Donnell traduite en breton traduite par Kristian Braz.Une rencontre surnaturelle entre un fils et son père décédé il y a peu.Un dialogue profond et subtil.
Ce roman graphique bilingue de Christelle Le Guen fait revivre Anjela Duval, paysanne et poétesse bretonne, pour notre plus grand plaisir ! Chaque texte, chaque lettre reproduite, chaque poème est d'Anjela : ce sont ses mots, rien que ses mots, simplement... Cela chante et va droit au cœur ! L'esprit d'Anjela souffle et pétille sous le dessin vif,...
Tri c'hoarier yaouank, en-dro desho war al leurenn, arvesterien ken yaouank all. Gerioù divalav, jestroù skoemp. Selloù kalet, selloù kollet. Feulster ! Peadra da brederiañ war un danvez skrijus, ur gwir binim evit hor c'hevredigezhioù. Troidigezh Goulc'han Kervella a ro tro da bep hini da lenn, da zisplegañ pe da c'hoari Feulster... Nann !
Savet eo ar romant-mañ e stumm un danevell-vuhez kiniiget gant Erwan-Jozef a Gergelenn (1734-1797), ar moraer brudet, d'e verc'h-vihan.
À la fois enchanté et impressionné par un voyage en Irlande, Alain Durel exprime ici ses émotions sous forme de haïkus. Par ces poèmes courts et délicats, admirablement illustrés par l'auteur, il nous fait découvrir pas à pas son union avec la nature, ses paysages merveilleux et ses animaux en liberté, mais aussi avec les gens et leur amour pour la...
Où l'on suit l'itinéraire d'un enfant de la campagne épanoui vers un destin urbain à Brest.
Vous suivrez l'auteur, prêtre breton, dans les montagnes d'Amérique du Sud, au Pérou, à la rencontre des amérindiens.
Kalz traoù a zo bet skrivet diwar-benn Roparz Hemon ha kalzik a vezo skrivet c'hoazh evel-just. Marteze a-walc'h en em gavo an dibab skridoù-mañ e gouloù meur a hini, meulerien pe droukprezegerien anezho. soñjit ervat ! Barzhonegoù divrazet, ramantoù diechu... Estreget ur rener, ur "mestr", ur stourmer divrall ez eo bet Roparz Hemon eta, ur skrivagner...
Ecoutez chanter la source des mots, la musique des langues, lisez, lisez à voix haute pour que la langue se répercute et se perpétue.
Setu amañ istor ur c'hi speredek, hanter-vreizhat hanter-iwerzhonat, a respont a-wechoù d'e anv : Farel. Ha yav, gant an hent, evit ober tro ar bed. Hag-eñv e teuio en-dro d'ar gêr, yac'h ha dibistik ?Pinvidik eo kontadenn Hervé Jaouen. N'eo ket bet diaes da Nono, an tresour brudet, reiñ buhez d'ar c'hi foeter-bro. Troet e brezhoneg gant Hervé Lossec
Cette pièce de théâtre met en scène quelques pages de l'Histoire bretonne.
Conte musical en breton écrit par Goulc'han Kervella à partir du conte collecté par Yeun ar Gov : Ur galedenn a zen.
Un danevell evit an deraouidi - Récits pour bretonnants débutants Les textes formant ce récit ont été écrits pour des lycéens et des étudiants de breton qui débutaient l'apprentissage de la langue à Rennes en 1992. Ces textes peuvent être également utilisés comme matériel de révision ou de remise à niveau dans les nombreux stages de langue bretonne.
Penaos e raio Ahu evit en em zibab hag eñ gwall nammet p'eo ganet mogn ?
Deuet ep a-benn Yann Bijet da reiñ korf, spered ha kalon da Var Abba, taolenniñ e vuhez e pep keñver en ur prantad luziet ha kriz eus istor Yuzevien Palestina. Divoutin ha fromus eo an dudenn bet krouet gant ar skrivagner eus ar Vro-Vigoudenn.