Nouveau produit
Levr + CD
Buhez Malala Yousafzi, Pakistanadez ha muzulmanez.
Abaoe an oad a unnek vloaz e stourm ouzh an estremourien vuzulman a soñj dezhe eo arabat d'ar merc'hed mont d'ar skol.
Aet e oa priz Nobel ar peoc'h ganti e 2014
573186
En stock, expédition rapide
Attention, bientôt en rupture de stock...
Date de disponibilité:
Auteur / artiste | |
Éditeur | Tes |
Nb de pages | 44 |
Dimensions | 25,50 x 25,50 cm |
Parution | 2017-06-10 |
EAN | 9782355731860 |
Livre + CD
La vie de Malala Yousafzai, jeune Pakistanaise musulmane qui s'oppose depuis ses onze ans aux intégristes musulmans qui considérent que l'école, ce n'est pas pour les filles.
Le prix Nobel de la paix a été décernée à Malala en 2014.
En ouvrant ce livre, tu deviens le héro, l'héroïne. Dans la première partie du devras accomplir une mission. Tu devras ensuite te rendre en Afrique où tu seras transformé par le "Magicien de la pluie"...Live lenn 2/5
Le professeur Fanchou pense avoir perdu ses lunettes. En fait elles ont été cassées et cachées par des élèves. Ce sera le début d'une histoire autour du vol et d'amour entre collégiens.
Loeiza, une adolescente, doit suivre sa maman qui part pour Mayotte... Elle découvre que la plupart des habitants de cette île "française" vivent un quotidien difficile.
BD humoristique, traduit en breton par Maurice Hamon, 31ème album de Boule et Bill.
Version en breton du 7ème album de Thorgal « L'enfant des étoiles »
Aux Etats-Unis, à l'époque de la Deuxième Guerre mondiale, le héros se lie d'amitié avec un jeune de sa classe. Mais une affaire de vol de timbres viendra ternir l'ambiance. (Traduction en breton de "la cicatrice" de Bruce Lowery)
Comment accéder au monde parallèle ? Par une porte magique évidemment !Niveau de lecture en breton : 2/5
Une histoire pour adolescents en breton. Ce livre est le journal de bord d'Eneour, un adolescent qui a passé une année scolaire à bord de La Fleur de Lampaul, un voilier qui l'a emmené jusqu'en Amérique.
Jennifer et Loeiz sont en classe de Première. Ils éprouvent de l'amour l'un pour l'autre. Ce sentiment s'en ira croissant, quand ils seront en terminale. Mais hélas Loeiz est gravement malade.
Intemporel, cet ouvrage reste et restera une référence artistique, poétique, une réflexion sur le monde et l'humain, et aussi une très jolie histoire. À mettre entre toutes les mains
Tout le bourg ne parlait plus que de l'affaire du cimetière ce matin. Apparemment, on avait souillé certaines tombes en y peignant des symboles étranges, pendant la nuit. Un roman policier en breton pour les ados.
On a affaire ici à des sorcières des temps modernes. Les "Charmed" de Bretagne, des personnages haut en couleur vont délier les fils d'une histoire pleine de rebondissements.
Traduction en breton de Harry Potter à l'école des sorciers.
Un jeune professeur, nommé dans un nouveau collège, s'aperçoit bien vite que certains évènements bizarres viennent perturber le fonctionnement du collège. Les élèves vont mener l'enquête.
Comment le héros vengera-t-il son père et sa mère qui ont été tués ?Un chevalier étranger, doté de pouvoirs surnaturels lui viendra en aide dans cette quête.
Stanley Mac Gill a quitté l'Angleterre. Pas facile pour le citadin de se faire à sa nouvelle vie. Peu à peu les choses changes, par le biais des fêtes et de l'amitié, sur fond du musique punk rock et métal.
L'ouvrage comporte plusieurs nouvelles qui jouent avec les frontières, entre vérité et mensonge, imaginaire et réalité. Ce recueil propose ainsi aux lecteurs de se perdre un peu dans un monde où la logique n'est pas forcément reine.
Riwanon et Riwal se lancent dans une nouvelle aventure pleine de rebondissements.
Dit-te da sevel genealogiezh d'az familh.(existe en version française)
Youenn a amené un tournevis à l'école.Dès l'heure de la récréation, lui et ses amis commencent à creuser un trou dans le sol de la cour, chacun son tour.Lorsque soudain, l'un d'entre eux sent quelque-chose de plus dur au bout du tournevis.
Quatre histoires courtes entre réel et imaginaire, entre bonheur et tristesse, et toujours à la quête de la liberté.Niveau de lecture en breton : 5/5
Au XIXe siècle, à Saint Petersbourg, un jeune homme, pensant faire fortune, en arrive à converser, bien malgré lui, avec un fantôme. L'appât du gain l'entraine dans les chemins bien sombres du mystère.Un roman fantastique pour les jeunes bretonnants.(Traduction en breton du roman d'Alexandre Pouchkine)
Un roman istorel evit ar c'hrennarded. Les aventures d'un jeune chiffonnier pendant la révolte des Bonnets rouges.
Voici quatre nouvelles Quatre écrivaines bretonnantes posent leur regard sur les femmes et raconte des histoires d'amour, d'amitié, de chagrin et de gaité.
Ce beau livre en breton, destiné aux 8-12 ans, explique comment certaines parties du monde sont devenues des déserts et dresse un inventaire de la faune et de la flore dans ces zones extrêmes.
Un roman de l'étrange en breton. Un frère tué, un château de verre et d'acier au milieu d'une sombre forêt... Et l'ombre de l'Ankou qui rode !