Notre site utilise des cookies pour améliorer votre expérience de navigation, conformément à notre politique de confidentialité.

Previous
Next

NOMS DE NOMS - What's your name ? Talvoudegezh an anvioù

Dès 3 ans

Livre trilingue : Français, breton, anglais.

Un moniteur propose aux enfants de se déguiser avec ce qu'ils trouvent sur place. Leur déguisement doit correspondre à la signification de leur nom de famille : Ronan Kemener : le couturier - Sylvain Bouder : le sonneur de corne - Envel Le Calvez : le charpentier...

+ Lexique des principaux noms de familles bretons et leur traduction.

8,00 €
TTC
En stock, expédition rapide
Référence 465825
Détails :
Éditeur : Kerjava
Nb de pages 36
Dimensions 20,50 x 21 cm
Parution 2018-11-10
EAN13 9782954658254

Avec les noms de lieux, les noms de famille font partis des marqueurs importants d'un territoire.

Si ton prénom est le résultat d'un choix fait par tes parents, le nom de famille se transmet, lui, de génération en génération, parfois à travers les siècles.

Avant le Xème siècle, le prénom suffisait. Puis quelques surnoms sont apparus afin de différencier les personnes qui avaient le même prénom. 

Ceux-ci vont se multiplier et devenir transmissibles à partir du XIVe siècle. 

Petit à petit, nous arrivons à la forme classique actuelle : prénom + surnom qui devient le nom de famille.

L'évolution continue car aujourd'hui, il n'est pas rare de voir le nom du papa et le nom de la maman accollés au prénom de l'enfant.

En Bretagne, ces surnoms étaient souvent en breton et avaient des origines diverses. Ils pouvaient être le nom de sa commune d'origine, le nom de son métier, un détail physique mis en évidence, un trait de caractère, un défaut ou une qualité, une situation sociale...

Dans un contexte de mondialisation, d'automatisation, de numérisation, nous devenons parfois uniquement des numéros.

La mise en avant de son nom de famille ou l'adoption de prénoms bretons permet de mettre en avant son enracinement, son attachement à son territoir.

Pensez-y aussi pour vos pseudos numériques.

Dans la catégorie : Bilingues breton français