Nouveau produit
Bilingue breton-français
Le carnet de voyage Pachamama part à la rencontre des paysans sud-américains qui oeuvrent pour le maintien d'une agriculture paysanne et d'une souveraineté alimentaire, aujourd'hui menacée par les multinationales agro-alimentaires.
824203
En stock, expédition rapide
Attention, bientôt en rupture de stock...
Date de disponibilité:
Auteur / artiste | |
Éditeur | Keit Vimp Bev |
Nb de pages | 48 |
Dimensions | 23 x 21 cm |
Parution | 2016-12-15 |
EAN | 9782868242037 |
Al levr-mañ a gas ac'hanomp davet menajerien bihan Amerika ar C'heisteiz, o labourat evit mirout ul labour-douar hengounel hag un emrenerezh war ar boued, gwallgaset hiziv an deiz gant embregerezhioù bras al labour-douar.
Pachamama a lak war-wel an tiez-feurm bihan, o implijout greun hengounel, kustumet d'ul lec'h hag implijet hep kimiez na tamm jenetik ebet.
-"Ar greun kozh a zo anavezet evit bezañ kustumet d'ul lec'h, gouez.
Kreskiñ a reont e kment lec'h diaes a zo ha derc'hel a reont mat ouzh ar c'hleñvedoù", ul labourer-douar.
Ce livre pour enfant, drôle et agréable, s'appuie sur une exposition de photos d'enfants en situation d'apprentissage, d'écoute, d'imitation au cours de fêtes bretonnes. En breton, français et anglais.
Complainte, confidence, confession, ce roman est le récit dramatique d'une vie qui ne fut que tourments. Une femme sans nom arpente ce que furent pour elle les sentiers du malheur. Ouvrir cet ouvrage, c'est entreprendre une marche émouvante à ses côtés.
Ce livre plaisant séduira les petits pour l'histoire et les bretonnants débutants pour l'exercice de lecture en breton.
Ce recueil mélange textes en breton et en français et est illustré par plusieurs photographies de plusieurs photographes différents dont Isabelle Vaillant, Gaëlle de Trescadec, Aïcha Dupoy de Guitard, Myriam Jegat, Eric Legret, Alexis Leroux, Sophie Patry.
Un appelé breton pendant la première guerre mondiale est fusillé, sa hiérarchie ayant estimé qu'il s'était auto-mutilé afin d'éviter d'aller au front. Or c'est sa méconnaissance du français et son incompréhension qui l'a empêché de simplement se défendre et expliquer l'origine de sa blessure. Édition bilingue français-breton
Ce livre pour enfant conte en breton les aventures, mésaventures et bêtises de cette petite fille insolente et hardie. Disponible également en langue française
Un istor farsuz ha moutig hag a gas ar bugel da gonta ha zigontañ.
Denez Prigent, auteur,compositeur, interprète renommé du chant breton est aussi poète. Il nous dévoile une âme sombre et endeuillée par la lente disparition de sa langue et de sa culture. La traduction française permettra à tous de découvrir une inspiration contemporaine puisée à la même source que celle des "gwerzioù".
Moutig est un petit agneau différent des autres. S'échappant du troupeau, il découvre le monde au fil de ses rencontres...L'école buissonnière n'est-elle pas la véritable école de la vie ?
Complainte, confidence, confession, ce roman est le récit dramatique d'une vie qui ne fut que tourments. Une femme sans nom arpente ce que furent pour elle les sentiers du malheur. Ouvrir cet ouvrage, c'est entreprendre une marche émouvante à ses côtés.
Mention spéciale du jury Produit en Bretagne 2019 Bilingue breton-français + CD Une invitation au voyage à travers treize morceaux de musiques du monde mêlés avec bonheur aux sonorités de la langue bretonne et merveilleusement illustrés sur un texte plein de poésie.
Les poèmes bretons de Tereza Debordes avec leur traduction en français.
Voici une aimable promenade parmi tous les proverbes bretons, classés ici par thèmes.Le proverbe en breton est accompagné de sa traduction en français.
L'auteur nous restitue les entretiens qu'il a eus avec René Abjean en 1989, lors de la rédaction d'un dossier d'étude, alors qu'il était étudiant en musicologie.
Retrouvez Ar Marc'h Dall, oeuvre majeure de la musique populaire de Bretagne composée par René Abjean. Le texte profond et poétique de Job an Irien permet, aux petits et grands, de mieux connaître la Bretagne d'hier et d'aujourd'hui et d'imaginer celle de demain. Un magnifique livre musical bilingue breton-français illustré par Geoffrey Berniolle pour...
Merlin a disparu ! Moutig et Dandu partent à sa recherche dans les couloirs du temps.Ils le retrouvent en compagnie de son vieil ami Noé qui l'a appelé à son secours afin de sauver les animaux du déluge.Y parviendront-ils ?
Ecoutez chanter la source des mots, la musique des langues, lisez, lisez à voix haute pour que la langue se répercute et se perpétue.
L'arche de Noé est arrivée dans la ville d'Ys. En l'honneur de ses invités, le roi Gradlon et sa fille Dahud organisent une grande fête. Du plaisir tant et plus ! Cependant un prince à la longue barbe noire, habillé de rouge, y participe aussi. Qui est-ce et que cherche-t-il ?... Tome 11 de la série Moutig
Livre trilingue : français, breton, anglais. à partir de 3 ans L'histoire qui suit pourra éventuellement servir de médiation entre les enfants d'une même école. Afin de comprendre, peut-être, pourquoi mon copain apprend le breton.
Le premier ouvrage à aborder le thème du haïku contemporain sous cet aspect hors du Japon.
Dès 3 ans Livre trilingue : Français, breton, anglais. Un moniteur propose aux enfants de se déguiser avec ce qu'ils trouvent sur place. Leur déguisement doit correspondre à la signification de leur nom de famille : Ronan Kemener : le couturier - Sylvain Bouder : le sonneur de corne - Envel Le Calvez : le charpentier... + Lexique des principaux noms de...
Ce petit lexique de poche se glissera facilement dans le cartable de tous les membres de chorales, de tous les chefs de chœur et des musiciens souhaitant introduire plus de breton dans la vie de leur groupe. Livre bilingue breton/français réversible.
Bilingue français breton à partir de 3 ans En Bretagne, chaque parcelle, chaque champ, chaque maison et chaque chemin a un nom. Tifenn vous invite dans le parc du château de la Roche-Jagu à la recherche de la clé des champs
La toponymie pour les enfants. Mona va trouver la maison de sa copine par déduction, grâce aux noms des lieux qui parsèment sa route.
An Erminiged a heuilh pep darvoud bras bevet gant ar vugale.Ur skor talvoudus evit sikour ar re vihan kement hag ar re vras.
Pour passe le temps, les moutons jouent au loup.Qui est le loup ? C'est Moutig !Peut-il être un vrai loup ?
Dit-te da sevel genealogiezh d'az familh.(existe en version française)
Située au large de la Pointe du Raz, la petite île de Sein, contrairement à Ouessant ou Batz, ne permet pas l'implantation d'exploitations agricoles. Pas d'autre alternative pour les hommes de l'île que d'embarquer.
Pièce de théâtre bilingue breton et français La pièce commence à l'automne 2013 avec les manifestations et les coups de force des "Bonnets rouges" contre les portiques écotaxes. L'Histoire se répète-t-elle ?
L'histoire de la construction de la cathédrale de Quimper racontée aux adolescents.