LE PETIT MATAO Dictionnaire Gallo - Français / Français - Gallo

Nouveau produit

Motier permiere maitië : Galo-Françaes 

Segonde maitië : Françaez-Galo

2 tomes vendus ensemble.

Le français avait son Petit Robert... le gallo a désormais son Petit Matao !

606476

En stock, expédition rapide

40,00 € TTC.

Fiche technique

Auteur / artiste
Éditeur Rue Des Scribes
Genre Dictionnaire en 2 tomes
Nb de pages 1000
Dimensions 16 x 24 cm
Parution 2018-10
EAN9782906064768

Plus d'informations

Au fil du temps, divers auteurs ont collecté les trésors de la langue gallèse sur des territoires restreints. Des autochtones fervents de leur langue maternelle comme des allogènes séduits par une région, sa population et sa façon de parler. Lexiques, recueils, articles scientifiques ou de vulgarisation plus ou moins étendus ont ainsi prospéré. Quel bonheur pour les régionaux d'y retrouver des bribes du véhicule de leur culture première §

Une insatisfaction demeurait pourtant jusqu'à ce jour. L'outillage d'approche du gallo restait incomplet : "je ne retrouve pas tel mot de chez moi", "chez nous, on ne disait pas ça comme ça !". Il fallait un gros ouvrage de référence et de synthèse couvrant l'ensemble de la Haute Bretagne, où chacun puisse trouver ce qu'il recherche comme retrouver ce qu'il ne cherche pas...

Régis Auffray a relevé le défi. Le Petit Matao, premier et véritable dictionnaire exhaustif, compte plus de 25 000 entrées, avec la prononciation et d'innombrables exemples, pour la partie gallo-français. C'est aussi la traduction de quelque 20 000 termes. Cette œuvre monumentale intègre aussi bien les sources publiées que les réserves manuscrites.

Le Petit Matao prouve, si besoin était, que le gallo possède une richesse de vocabulaire qui peut rivaliser avec celle du français. Si le gallo est riche d'autant de mots, c'est bien parce que c'est un instrument de communication, et donc, une langue. En mettant à la disposition des pratiquants cette richesse exceptionnelle de vocabulaire et de tournures spécifiques, il rend à un parler menacé sa légitimité. Tous ceux qui souhaitent entretenir ou développer la pratique du gallo disposent désormais d'une source abondante dans laquelle ils peuvent puiser sans limite.

Découvrez aussi

Comme toute langue, le gallo a ses règles phonétiques (étude des sons), ses règles morphologiques (étude de la variation et de la formation du vocabulaire) et ses règles syntaxiques (étude de la construction des phrases).  Le gallo a donc une grammaire !
20,00 €

Dans la catégorie Livres en gallo

Voici le premier dico étymologique du gallo. 4000 mots retenus, 4000 mots de chez nous, 4000 rencontres.

20,00 €

La Haute-Bretagne a ses prénoms. Parlé du pays de Nantes à la région de Saint-Brieuc, de "patois d'hier" à langue d'avenir, le gallo prend du galon.

11,00 €

Voulez-vous vous encannailler ? Courir la gueuse ? Fréquenter des personnes peu recommandables au vocabulaire vert ? La langue gallèse est décidément fort riche... comme le prouve la variété des gros mots et celle des expressions voyoutes.

15,00 €

Ce recueil présente un large éventail de textes et d'auteurs de toute la Haute Bretagne qui ont fait le choix de composer et d'écrire dans la langue romane, le gallo.

20,00 €

Une enquête choc présentée en bande dessinée par la journaliste Inès Léraud et le dessinateur Pierre Van Hove traduite par Léandre Mandard en gallo.

20,00 €

600 expressions gallo-bretonnes 600 meniaeres-de-contae en gallo-berton

15,00 €

Ce livre n'est ni une méthode de langue ni un ouvrage théorique sur le gallo, langue romane de Haute Bretagne ; il est simplement un petit ouvrage qui vous permettra de découvrir (ou de redécouvrir) ce qu'est le gallo.

12,00 €

Les grands-parents (Bleuenn et Bobelan) de Robin vivent au bord de la mer, sur la côte de granit rose. Sa grand-mère Mimosa est exploratrice, dans le grand nord. Robin a bien envie d'entamer lui-aussi le voyage vers la banquise. Il s'y prépare et part à l'aventure.

18,00 €

Ce beau livre sur sur la découverte de l'identité bretonne est préfacé par Jean Chocun du groupe Tri Yann et introduit par Pascal Jaouen. Les textes de Marie Le Gall sont présentés en quatre langues : le français, le breton, le gallo et l’anglais.

19,00 €

À une époque où technicité rime avec rendement, productivité et pollution, une ferme s'oublie dans les collines du Mené, en Côtes-d'Armor. Elle s'accorde au pas des frères Corbel et à l'allure de leurs bêtes ; Paskal Martin y passe, cherchant à photographier des chevaux dans la campagne.

29,75 €

Comme toute langue, le gallo est une manière de dire le monde. De fait, c'est aussi une manière de se dire, de dire son corps comme les maladies qui peuvent l'affecter. et bien évidemment, les soins qui permettent de les guérir ou, du moins, de les atténuer.

10,00 €

Un album en gallo/tournée en galo par Kanna Bordier Milien voulaet just un endret tranqhile pour gâter son iao a la qhute des regards. Ca taet sans conter su Lonie, qi l’enherse a chercher le Datouer Majiqe, q’ét a méme de doner les d’zirs ; Meins pour le terouer, les deûz garçailles devront s’bèqer o Julio e sa bende,e o le monde tabutant des comoditës...

12,00 €

Le parler gallo : 24 questions-réponses pour connaître ses origines, son statut linguistique, ses rapports avec le breton ou le gaulois, sa littérature.

15,00 €

Comme toute langue, le gallo a ses règles phonétiques (étude des sons), ses règles morphologiques (étude de la variation et de la formation du vocabulaire) et ses règles syntaxiques (étude de la construction des phrases).  Le gallo a donc une grammaire !

20,00 €

En 10 chapitres courts et incisifs, Fabien Lécuyer s'attaque au dernier grand tabou de l'identité bretonne : le gallo.

9,50 €

Avec ceci, vous allez pouvoir faire chanter, danser les enfants et jouer sur leurs doigts dans la langue traditionnelle de chez nous, le gallo : Allez hop ! CD Inclus

10,00 €

Vlà 21 conteries, diries e menteries, ren q'en galo, imbonis d'o 26 imaijes dessinèyes esprès par Hubert Goger dessinou de métier a Minia-Morvan e, ao parsu, biao-frere de l'ecrivou : un contou maraod qi demeure ao râz de la Mouére saint-Coulban a Saint-Pére-Marc-en-Poulet (tout perchain de Saint-Malo). Tous les textes sont écrits en gallo et il n'y a pas...

10,00 €

I TET CORE ENE FAI DE TEMP est le deuxième livres de contes de Daniel Robert. Tous les textes en écrits intégralement en gallo et il n'y aura pas de traduction française. Ils ont été soumis au regard critique de Régis Auffray (auteur de plusieurs ouvrages édités par Rue des Scribes, dont Le petit matao).

10,00 €

Une aventure de Tintin en Gallo.

10,00 €

Dino et Bruna sont frères et soeurs. Tous les mois, Bruna est d'une humeur massacrante et s'enferme dans sa chambre. Pour Dino, c'est sûr, elle se transforme en loup-garou... Un jour, il découvre une culotte ensanglantée dans le panier à linge. Ses soupçons se confirment : le loup-garou Bruna a agressé quelqu'un. 

12,00 €

LE PETIT MILOT et ses deux petits frères MILIG et L'ÉMILE composent le premier dictionnaire qui utilise le gallo, le breton et le français, les trois langues présentes en Bretagne en ce début du 21ème siècle. 

15,00 €

Il y a les "bretonnismes" qui concernent la Basse-Bretagne, voici, les "galloïsmes", mots et expressions gallos passés dans le parler français en Haute-Bretagne. Amusant, et très instructifs.

10,00 €

L’incontournable « grenouille à grande bouche » (édition originale publiée chez Didier Jeunesse) est traduite en gallo.

8,00 €

La nouvelle aventure de Tintin racontée en Gallo.

10,00 €

Adaptation en gallo, langue parlée en Bretagne non bretonnante, du Secret de la Licorne.

10,00 €

Ce premier imagier en gallo vous permettra de découvrir ou de redécouvrir le vocabulaire de base du gallo de façon ludique.

14,00 €

L'histoire du petit chaperon rouge en gallo

7,00 €